最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
堂成杜甫诗歌翻译 凛凛岁云暮注释 象祠记阅读理解 白居易《鹅赠鹤》讲解、赏析 送穷文赏析 诗经雄雉原文及翻译 三日寻李九庄解析 柏学士茅屋翻译 还山宅原文及翻译 除夜有怀崔涂诗歌鉴赏 处暑后风雨的意思 茅坤的《夜泊钱塘》的大意 咏荔枝的意思 别卢秦卿的意思 商歌这首古诗翻译 赤壁歌送别原文翻译及赏析 于潜僧绿筠轩注释 桂州腊夜翻译赏析 樱花落古诗翻译 送李侍御赴安西译文 怎么生黄豆芽最简单的方法视频 预防事故四不伤害是指 彼岸花的寓意和传说 上三峡赏析 韩愈争臣论翻译 送天台陈庭学序赏析 催试官考较戏作诗歌鉴赏 秋夜山居施肩吾翻译 隋堤怀古赏析 雨巷戴望舒讲解 江行望匡庐主旨 懊侬歌诗意 郑成功《复台》讲解、赏析 衰荷白居易解析 对李白临终歌的赏析 艾青下雪的早晨赏析 高铁能带自喷啫喱水吗 如何避暑更好的方法 灯光下的小飞虫怎么消灭 怎样清洗新筷子不发霉
问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501
当前位置: 首页 - 综合 - 知识百科 - 正文

别元九后咏所怀翻译

来源:懂视网 责编:小OO 时间:2022-12-29 23:23:00
文档

别元九后咏所怀翻译

这首诗是唐代诗人白居易送别元稹之后写的,诗人看到凋零的桐叶、衰败的槿花,悠然飘落在秋风秋雨之中,目光所及都是萧瑟的景物,伤秋之情油然而生,以及想到自己在长安,再无心意相通之人的孤寂、落寞之情。
推荐度:
导读这首诗是唐代诗人白居易送别元稹之后写的,诗人看到凋零的桐叶、衰败的槿花,悠然飘落在秋风秋雨之中,目光所及都是萧瑟的景物,伤秋之情油然而生,以及想到自己在长安,再无心意相通之人的孤寂、落寞之情。

视频内容

哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《别元九后咏所怀》;

【作者】唐·白居易 

零落桐叶雨,萧条槿花风。悠悠早秋意,生此幽闲中。况与故人别,中怀正无悰。勿云不相送,心到青门东。相知岂在多,但问同不同。同心一人去,坐觉长安空。

这首诗是唐代诗人白居易送别元稹之后写的,诗人看到凋零的桐叶、衰败的槿花,悠然飘落在秋风秋雨之中,目光所及都是萧瑟的景物,伤秋之情油然而生,以及想到自己在长安,再无心意相通之人的孤寂、落寞之情;

我们一起来看这首诗,【零落桐叶雨,萧条槿花风】诗一开篇以写景起兴,既奠定了全诗伤感悲凉的感情基调,又暗中点明与友人分别的时间,【况与故人别,中怀正无悰】,这一句将诗人的伤秋之情,和友人分别之后的落寞之情自然地连接起来,诗人假设友人问自己【为何不相送】,【心到青门东】就是诗人的回答,不要说我没有送你离开,我的心已经随你远去,倘若相送,又如何忍心与你分别呢;

寥寥数笔,勾勒出两人离别之时的大致情景,又给读者留下了无限想象的空间,诗读到这里,诗人心中的伤秋怀远的复杂心情被无限放大,进而抒发情感的最强音,【相知岂在多,但问同不同。同心一人去,坐觉长安空。】,最后四句再次点明白居易与元稹交情之深,与中间四句遥相呼应,使得全诗浑然一体,全诗在诗人情感最高点戛然而止,余音缭绕而又耐人寻味;

好的,以上就是本期节目的全部内容,我们下期再见。

声明:本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com

文档

别元九后咏所怀翻译

这首诗是唐代诗人白居易送别元稹之后写的,诗人看到凋零的桐叶、衰败的槿花,悠然飘落在秋风秋雨之中,目光所及都是萧瑟的景物,伤秋之情油然而生,以及想到自己在长安,再无心意相通之人的孤寂、落寞之情。
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题堂成杜甫诗歌翻译堂成杜甫诗歌翻译专题凛凛岁云暮注释凛凛岁云暮注释专题象祠记阅读理解象祠记阅读理解专题白居易《鹅赠鹤》讲解、赏析白居易《鹅赠鹤》讲解、赏析专题送穷文赏析送穷文赏析专题诗经雄雉原文及翻译诗经雄雉原文及翻译专题三日寻李九庄解析三日寻李九庄解析专题柏学士茅屋翻译柏学士茅屋翻译专题还山宅原文及翻译还山宅原文及翻译专题除夜有怀崔涂诗歌鉴赏除夜有怀崔涂诗歌鉴赏专题处暑后风雨的意思处暑后风雨的意思专题茅坤的《夜泊钱塘》的大意茅坤的《夜泊钱塘》的大意专题咏荔枝的意思咏荔枝的意思专题别卢秦卿的意思别卢秦卿的意思专题商歌这首古诗翻译商歌这首古诗翻译专题赤壁歌送别原文翻译及赏析赤壁歌送别原文翻译及赏析专题于潜僧绿筠轩注释于潜僧绿筠轩注释专题桂州腊夜翻译赏析桂州腊夜翻译赏析专题樱花落古诗翻译樱花落古诗翻译专题送李侍御赴安西译文送李侍御赴安西译文专题戚继光望阙台诗寓意戚继光望阙台诗寓意专题潮州韩文公庙碑原文及注释潮州韩文公庙碑原文及注释专题对月寓怀古诗的意义对月寓怀古诗的意义专题贾岛《望山》尝析贾岛《望山》尝析专题挽刘道一诗意挽刘道一诗意专题秋下荆门赏析秋下荆门赏析专题奉和令公绿野堂种花的本意奉和令公绿野堂种花的本意专题宰予昼寝阅读理解宰予昼寝阅读理解专题楚归晋知罃解读楚归晋知罃解读专题闽中秋思的诗意闽中秋思的诗意专题
Top