当前位置:首页-专题-一九八四最佳译本

一九八四最佳译本

一九八四最佳译本相关问答
  • 1984哪个译本最好

    这里说的译本分别是董乐山、刘绍铭、孙仲旭和唐建清的译本,这四个译本流传比较广,质量也都不错。本文试图通过一些译例,结合原文,来简要比较这四个译本。第一部第一章Downatstreetlevelanotherposter,tornaton...
  • 一九八四最好的译本

    这本书版本非常多,各大出版社都扎堆出版,最好的译本是董乐山先生翻译的,80年代花城出版,最近好几家又重印了,只要买董先生的译本就行。
  • 奥威尔写的《1984》哪个译本的好一点?

    我看的董乐山翻译的,感觉比较好,语言让人读起来很舒服,就是不过于通俗也不晦涩难懂的那种,而且也喜欢这一版的黑白封面。好看的书,嗯,如果你要看1984,可以考虑一起看下同样是奥威尔的作品《动物农场》,还有柏拉图的《...
  • 1984译本最好的一版

    最经典的译本是董乐山先生的版本,他应该是最早翻译此书的翻译家。上海译文出版社和三联书店的版本都可以。
  • 1984哪个译本好

    最好的译本是董乐山先生翻译的,上海译文出版社出版。
  • 1984这本书秋彤末翻译的怎么样?

    一般,不如董乐山、刘绍铭、孙仲旭和唐建清的译本,这四个译本流传比较广,质量也都不错。以上仅供参考,希望能够帮助到你
  • 一九八四韩铁马译本如何

    一九八四韩铁马译本好。根据查询相关资料信息,体现了战争即和平,自由即奴役,无知即力量。
  • 外国文学名著最佳中译本

    《安娜卡列尼娜》--草婴《安娜卡列尼娜》--罗稷南(三联)《复活》--汝龙《复活》--草婴,这两个译本都是经典。《前夜》--丽尼《贵族之家》--丽尼《父与子》--巴金《卡拉玛佐夫兄弟》--耿济之《罪与罚...
  • 1984傅霞翻译的怎么样

    1984年,傅霞翻译的还是非常好的,富霞是一个非常棒的翻译的作者
  • 1984麦芒的译本怎么样

    麦芒的译本不好。有“洗版”之嫌,不仅如此,还有网友怀疑翻译者麦芒并非为某一个翻译者,而是一个假名或是一个翻译机器。译本是指翻译而来的版本、本子(书本)。
热门推荐
最新视频

Copyright © 2019-2022 懂视 51dongshi.com 版权所有

赣ICP备2023002352号-2 违法及侵权请联系:TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com