《北国之春》的日语版歌词如下:白桦 青空 南风 (しらかば あおそら みなみかぜ)[si ra ka ba a o so ra mi na mi ka ze]こぶし咲くあの丘 (こぶしさくあのおか)[ko bu si sa ku a no o ka]北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)[ki ta ku n...
[ti:北国之春][ar:千 昌夫][al:][00:02.00]北国(きたぐに)の春(はる)[00:27.00][00:29.77]希腊卡巴,阿哦做啦 [00:34.48]米纳米克则 [00:40.35]阔步西萨克,啊罗噶西大模拟诺 [00:45.02]啊克大模拟诺啊度 [00:51.09]西塞子啊,可卡尼呆娃 [00:56.52]瓦卡那那一大...
传来一阵阵儿歌声 啊北国之春已来临 家兄很象老父亲 一对沉默寡言人
《北国之春》(北国の春)是日本歌手千昌夫演唱的一首歌曲,词曲由井出博正和远藤实创作,发行于1977年4月5日。《北国之春》是一首表达对故乡思念的歌曲,也是中国人最熟悉的日本民间歌曲之一。该曲发行时,日本经济还在持续增长,日本的民工基本都是来自新潟等东北地区的人,他们从这首歌中看到了自...
原版日语白桦(しらかば) 青空(あおぞら)南风(みなみかぜ)こぶし咲(さ)くあの丘(おか)北国(きたぐに)の ああ北国(きたぐに)の春(はる)季节(きせつ)が都会(とかい)では わからないだろと 届(とど)いたおふくろの 小(ちい)さな包(つつ)み あの故郷(ふるさ...
《北国之春》中日双语歌词 非直译 (整理:邹勇)北国(きたぐに)の春(はる)北国之春 白桦(しらかば)青空(あおぞら)南风(みなみかぜ) 亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风 こぶし咲(さ)くあの丘(おか)木兰花开山岗上 北国(きたぐに)の 北国的春天 ああ 北国(...
北国之春天 啊北国之春天已来临 虽然我们已内心相爱 至今尚未吐真情 分手已经五年整 我的姑娘可安宁 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中 棣棠丛丛朝雾蒙蒙 水车小屋静 传来阵阵儿歌声 北国之春天 啊北国之春已来临 家兄酷似老父亲 一对沉默寡言人 可曾闲来愁沽酒 偶尔相对饮几杯 故乡啊故乡我...
日本民歌《北国之春》的日语歌词罗马音如下:しらかば, あおぞら, みなみかぜ xi la ka ba, a o zo la, 来自mi na mi ka ze 这首歌表达了对家乡的思念,由原唱千昌夫起,后来大泉逸郎、渥美二郎等人也演绎过。1979年,邓丽君将它改编为中文版本《我和你》,广为人知。歌词中描述...
北国(きたぐに)の (ki ta gu ni no)ああ,北国(きたぐに)の春(はる) (a a,ki ta gu ni no ha ru)季(き)节(せつ)が都(と)会(かい)では ( ki se tsu ga to ka i de wa)分(わ)からないだろうと (wa ka ra na i da ro u to)届(とど)いたおふく...
2、《北国之春》(北国の春)是日本歌手千昌夫演唱的一首歌曲,词曲由井出博正和远藤实创作,发行于1977年4月5日。1979年,该曲获得第21回日本唱片大奖“长期畅销”奖。该曲在日本售出超过500万张(截至1979年),并在中国、泰国、蒙古、印度、越南、菲律宾、美国夏威夷、巴西等地广为翻唱流传。