最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
韩愈《送穷文》翻译 雄雉原文及翻译 三日寻李九庄视频讲解 杜甫柏学士茅屋原文赏析鉴赏翻译 还山宅杨师道翻译 崔涂除夜有怀翻译 处暑后风雨译文 茅坤的夜泊钱塘译文赏析 咏荔枝的诗句的解释 别卢秦卿翻译赏析 孙逖《宿云门寺阁》讲解、赏析 罗与之《商歌》讲解、赏析 白居易六月三日夜闻蝉赏析 赤壁歌送别翻译 于潜僧绿筠轩翻译 桂州腊夜翻译 连昌宫词元稹赏析 苏曼殊樱花落诗词翻译 高适送李侍御赴安西的意思 望阙台全诗意思 陶渊明诸人共游周家墓柏下翻译 鹅赠鹤的意思及注释 象祠记注释 凛凛岁云暮意思 黑匣子是什么意思的 水龙吟·次韵章质夫杨花词赏析 堂成杜甫翻译 别元九后咏所怀白居易翻译 鱼是怎么呼吸的观察日记 怎样发黄豆芽? 安全工作中四不伤害是指什么 彼岸花的含义 想和你贴贴是什么意思 上三峡翻译 韩愈争臣论原文及翻译 谢自然诗赏析 小弁的意思 送天台陈庭学序的翻译 催试官考较戏作大意 施肩吾的秋夜山居的译文
问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501
当前位置: 首页 - 综合 - 知识百科 - 正文

兰陵王柳诗词赏析

来源:懂视网 责编:小OO 时间:2022-12-29 23:22:54
文档

兰陵王柳诗词赏析

这首《兰陵王·柳》是宋代词人周邦彦的作品,被选入《宋词三百首》,这首词的题目是【柳】,内容却不是咏柳,而是伤别,是因为古代有折柳送别的习俗,所以诗词里常用柳来渲染别情,构思萦回曲折,似浅实深,有吐不尽的心事流荡其中。
推荐度:
导读这首《兰陵王·柳》是宋代词人周邦彦的作品,被选入《宋词三百首》,这首词的题目是【柳】,内容却不是咏柳,而是伤别,是因为古代有折柳送别的习俗,所以诗词里常用柳来渲染别情,构思萦回曲折,似浅实深,有吐不尽的心事流荡其中。

视频内容

哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《兰陵王·柳》;

【作者】宋·周邦彦 

柳阴直。烟里丝丝弄碧。隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。登临望故国。谁识。京华倦客。长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。闲寻旧踪迹。又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火催寒食。愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿。望人在天北。凄恻。恨堆积。渐别浦萦回,津堠岑寂。斜阳冉冉春无极。念月榭携手,露桥闻笛。沉思前事,似梦里,泪暗滴。

这首《兰陵王·柳》是宋代词人周邦彦的作品,被选入《宋词三百首》,词一开篇就写到【柳阴直,烟里丝丝弄碧】,这个【直】字可以从两方面体会,时当正午,日悬中天,柳树的阴影不偏不倚直铺在地上,这是第一种,长堤之上,柳树成行,柳阴沿长堤伸展开来,划出一道直线;

这是第二种,【柳阴直】三个字有一种类似绘画中透视的效果,【烟里丝丝弄碧】转而写柳丝,新生的柳枝细长柔嫩,像丝一样,它们仿佛也知道自己碧色可人,就故意飘拂着以显示自己的美,柳丝的碧色透过春天的烟霭看去,更有一种朦胧的美,这是一首自伤别离的词,写作者离去之愁,这首词有生活细节,有人物活动,有抒情主体的心理意绪,形成词作较为鲜明的叙事性和戏剧性的特色;

这首词的题目是【柳】,内容却不是咏柳,而是伤别,是因为古代有折柳送别的习俗,所以诗词里常用柳来渲染别情,构思萦回曲折,似浅实深,有吐不尽的心事流荡其中;

好的,以上就是本期关于《兰陵王·柳》的全部内容,我们下期再见。

声明:本网页内容旨在传播知识,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com

文档

兰陵王柳诗词赏析

这首《兰陵王·柳》是宋代词人周邦彦的作品,被选入《宋词三百首》,这首词的题目是【柳】,内容却不是咏柳,而是伤别,是因为古代有折柳送别的习俗,所以诗词里常用柳来渲染别情,构思萦回曲折,似浅实深,有吐不尽的心事流荡其中。
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题韩愈《送穷文》翻译韩愈《送穷文》翻译专题雄雉原文及翻译雄雉原文及翻译专题三日寻李九庄视频讲解三日寻李九庄视频讲解专题杜甫柏学士茅屋原文赏析鉴赏翻译杜甫柏学士茅屋原文赏析鉴赏翻译专题还山宅杨师道翻译还山宅杨师道翻译专题崔涂除夜有怀翻译崔涂除夜有怀翻译专题处暑后风雨译文处暑后风雨译文专题茅坤的夜泊钱塘译文赏析茅坤的夜泊钱塘译文赏析专题咏荔枝的诗句的解释咏荔枝的诗句的解释专题别卢秦卿翻译赏析别卢秦卿翻译赏析专题孙逖《宿云门寺阁》讲解、赏析孙逖《宿云门寺阁》讲解、赏析专题罗与之《商歌》讲解、赏析罗与之《商歌》讲解、赏析专题白居易六月三日夜闻蝉赏析白居易六月三日夜闻蝉赏析专题赤壁歌送别翻译赤壁歌送别翻译专题于潜僧绿筠轩翻译于潜僧绿筠轩翻译专题桂州腊夜翻译桂州腊夜翻译专题连昌宫词元稹赏析连昌宫词元稹赏析专题苏曼殊樱花落诗词翻译苏曼殊樱花落诗词翻译专题高适送李侍御赴安西的意思高适送李侍御赴安西的意思专题望阙台全诗意思望阙台全诗意思专题男士洗护用品有哪些男士洗护用品有哪些专题属于什么茶属于什么茶专题毛笔怎么泡开保养毛笔怎么泡开保养专题潮州韩文公庙碑注释潮州韩文公庙碑注释专题高铁票如何选2人座位高铁票如何选2人座位专题曹雪芹《对月寓怀》讲解、赏析曹雪芹《对月寓怀》讲解、赏析专题贾岛的望山赏析贾岛的望山赏析专题挽刘道一孙中山赏析挽刘道一孙中山赏析专题《秋下荆门》赏析《秋下荆门》赏析专题奉和令公绿野堂种花古诗的意思奉和令公绿野堂种花古诗的意思专题
Top